tags
#: src/admin-display.cls.php:1600
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "Variable(s) del servidor %s disponible para omitir este ajuste."
#: src/admin-display.cls.php:1597 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:131
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:258
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:48
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:68
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:89
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:110
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:129
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:35
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:61 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:79
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/import.cls.php:134
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "Importado con éxito el archivo de ajustes %s."
#: src/import.cls.php:81
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Importación fallida debido a un error en el archivo."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:48
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "Cómo solucionar problemas causados por la optimización CSS/JS."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Esto generará peticiones extra al servidor, lo cual aumentará la carga del servidor."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "Cuando un visitante pasa el cursor sobre un enlace a una página, precarga esa página. Esto acelera la visita a ese enlace."
#: src/lang.cls.php:222
msgid "Instant Click"
msgstr "Clic instantáneo"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:65
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "Reestablecer toda la caché opcode"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:59
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Esto importará ajustes desde un archivo y sobreescribirá todos los ajustes de LiteSpeed Cache actuales."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54
msgid "Last imported"
msgstr "Última importación"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:48
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:40
msgid "Import Settings"
msgstr "Ajustes de importación"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "Esto exportará todos los ajustes actuales de LiteSpeed Cache y los guardará como un archivo."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:31
msgid "Last exported"
msgstr "Última exportación"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19
msgid "Export Settings"
msgstr "Ajustes de exportación"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:17 tpl/toolbox/entry.tpl.php:20
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249
msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations."
msgstr "Utilizar conexiones keep-alive para acelerar operaciones de la caché."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209
msgid "Database to be used"
msgstr "Base de datos a usar"
#: src/lang.cls.php:119
msgid "Redis Database ID"
msgstr "ID de base de datos Redis"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Especifica la contraseña utilizada al conectar."
#: src/lang.cls.php:118
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. translators: %s: SASL
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Solo disponible cuando está instalado %s."
#: src/lang.cls.php:117
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "El hostname o dirección IP de tu %s."
#: src/lang.cls.php:113
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: src/purge.cls.php:473
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "Vació de todas las cachés de objetos correctamente."
#: src/purge.cls.php:460
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "La caché de objetos no está activada."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "Mejora la velocidad de wp-admin mediante caché. (Puede encontrar datos caducados)"
#: src/lang.cls.php:122
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Conexión persistente"
#: src/lang.cls.php:121
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Grupos a no cachear"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Grupos cacheados a nivel de red."
#: src/lang.cls.php:120
msgid "Global Groups"
msgstr "Grupos globales"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71
msgid "Connection Test"
msgstr "Prueba de conexión"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66
msgid "%s Extension"
msgstr "Extensión %s"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:42
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:153
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "TTL por defecto para objetos cacheados."
#: src/lang.cls.php:116
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Tiempo de vida por defecto del objeto"
#: src/lang.cls.php:115
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: src/lang.cls.php:114
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/gui.cls.php:589 src/gui.cls.php:771 src/lang.cls.php:112
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:60 tpl/dash/dashboard.tpl.php:603
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
msgid "Object Cache"
msgstr "Caché de objetos"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25
msgid "Passed"
msgstr "Exitoso"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:56
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Vaciar todas las cachés de objetos"
#: src/lang.cls.php:123
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "Caché de WP-Admin"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:275 src/cdn/cloudflare.cls.php:297
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Fallo al comunicar con Cloudflare"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:288
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Comunicado con éxito con Cloudflare."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:181
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "No hay disponible una zona Cloudflare"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:167
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "Avisado a Cloudflare el vaciado completo con éxito."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:151
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "La API de Cloudflare está configurada en off."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:121
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Avisado a Cloudflare la configuración del modo de desarrollo a %s con éxito."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:60
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "Una vez guardado, coincidirá con la lista actual y se completará automáticamente."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:59
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "Puedes simplemente teclear parte de dominio."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:52
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: src/lang.cls.php:245
msgid "Cloudflare API"
msgstr "API de Cloudflare"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:162
msgid "Purge Everything"
msgstr "Vaciar todo"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:156
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Caché de Cloudflare"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:151
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "El modo de desarrollo se desactivará automáticamente después de tres horas."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:149
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "Omite temporalmente la caché de Cloudflare. Esto permite cambios en el servidor de origen para que se vea en tiempo real."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:141
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "El modo de desarrollo se desactivará automáticamente en %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:137
msgid "Current status is %s."
msgstr "El estado actual es %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:129
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "El estado actual es %1$s desde %2$s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:119
msgid "Check Status"
msgstr "Comprobar estado"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:116
msgid "Turn OFF"
msgstr "APAGAR"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:113
msgid "Turn ON"
msgstr "ENCENDER"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:111
msgid "Development Mode"
msgstr "Modo de desarrollo"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:108
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Zona de Cloudflare"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:107
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Dominio de Cloudflare"
#: src/gui.cls.php:579 src/gui.cls.php:761 tpl/cdn/cf.tpl.php:96
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:15
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:45
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:76
msgid "For example"
msgstr "Por ejemplo"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:44
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "La precarga DNS puede reducir la latencia para los visitantes."
#: src/lang.cls.php:158
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "Prefetch DNS"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Añade estilos a tus imágenes de carga diferida"
#: src/admin-display.cls.php:1436 src/admin-display.cls.php:1455
#: tpl/cdn/other.tpl.php:108
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:100
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "Enlaces de tipo de archivo estático que se reemplazarán con enlaces a la CDN."
#: src/lang.cls.php:110
msgid "Drop Query String"
msgstr "Ignorar cadenas de consulta"
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Activa esta opción si estás usando tanto HTTP como HTTPS en el mismo dominio y estás notando irregularidades en la caché."
#: src/lang.cls.php:221
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "Mejorar compatibilidad HTTP/HTTPS"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:382
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Eliminar todos los resultados/peticiones de optimización de imágenes previos, revertir optimizaciones completadas, y eliminar todos los archivos de optimización."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:378
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Destruir todos los datos de optimización"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:304
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Buscar nuevos tamaños de miniaturas de imágenes no optimizadas y reenviar las solicitudes de optimización de imágenes necesarias."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:95
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Esto aumentará el tamaño de los archivos optimizados."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:94
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Preservar datos EXIF (copyright, GPS, comentarios, palabras clave, etc) al optimizar."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25
msgid "To test the cart, visit the FAQ."
msgstr "Para probar el carrito, visita la FAQ."
#: src/utility.cls.php:231
msgid " %s ago"
msgstr " hace %s"
#: src/media.cls.php:426
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP guardado %s"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:68
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Si experimentas algún problema, por favor menciona el número de informe en tu mensaje de soporte."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "Última descarga iniciada por cron a las %s."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "Las imágenes serán descargadas automáticamente si la tarea cron si está ejecutando."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Solo pulsar el botón si la tarea cron de descarga está desactivada."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102
msgid "Pull Images"
msgstr "Descargar imágenes"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:142
msgid "This process is automatic."
msgstr "Este proceso es automático."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:568 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322
msgid "Last Request"
msgstr "Última petición"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:545 tpl/img_optm/summary.tpl.php:319
msgid "Images Pulled"
msgstr "Imágenes recuperadas"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:29
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:139
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Enviar este informe a LiteSpeed. Menciona este número de informe al publicar en el foro de soporte de WordPress."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:38
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "Enviar a LiteSpeed"
#: src/media.cls.php:304
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "Optimización de LiteSpeed"
#: src/lang.cls.php:165
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Cargar Google Fonts asíncronamente"
#: src/lang.cls.php:97
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "TTL caché de navegador"
#: src/doc.cls.php:87 src/doc.cls.php:139 tpl/dash/dashboard.tpl.php:186
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:845 tpl/general/online.tpl.php:81
#: tpl/general/online.tpl.php:93 tpl/general/online.tpl.php:109
#: tpl/general/online.tpl.php:114 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:46 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:301
msgid "Learn More"
msgstr "Leer más"
#: src/lang.cls.php:28
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Imágenes optimizadas y descargadas"
#: src/lang.cls.php:26 tpl/dash/dashboard.tpl.php:551
msgid "Images requested"
msgstr "Imágenes solicitadas"
#: src/img-optm.cls.php:1972 src/img-optm.cls.php:2032
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Cambio correcto a archivo optimizado."
#: src/img-optm.cls.php:2026
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "Archivo original restaurado con éxito."
#: src/img-optm.cls.php:1996
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "Archivo WebP activado con éxito."
#: src/img-optm.cls.php:1991
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "Archivo WebP desactivado con éxito."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Mejora significativamente el tiempo de carga reemplazando imágenes con sus versiones %s optimizadas."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "Los perfiles seleccionados serán excluidos de la caché."
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:156
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "Los perfiles seleccionados serán excluidos de todas las optimizaciones."
#: src/lang.cls.php:177
msgid "Role Excludes"
msgstr "Excluir perfiles"
#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:19
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:29
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Configuración de ajustes"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Si no se encuentra el slug de la etiqueta, la etiqueta será eliminada de la lista al guardar."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:536 tpl/img_optm/summary.tpl.php:76
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:89
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Enviar solicitud de optimización"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276
msgid "Image Information"
msgstr "Información de imágenes"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 tpl/img_optm/summary.tpl.php:316
msgid "Total Reduction"
msgstr "Reducción total"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:313
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Resumen de optimización"
#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:30
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "Optimización de imágenes de LiteSpeed Cache"
#: src/admin-display.cls.php:317 src/gui.cls.php:727
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:203 tpl/dash/network_dash.tpl.php:36
#: tpl/general/online.tpl.php:75 tpl/general/online.tpl.php:134
#: tpl/general/online.tpl.php:149 tpl/presets/standard.tpl.php:32
msgid "Image Optimization"
msgstr "Optimización de imágenes"
#: tpl/general/entry.tpl.php:18 tpl/page_optm/entry.tpl.php:23
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:24
msgid "Tuning"
msgstr "Ajustar"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Si no se encuentra el nombre de la categoría, la categoría será eliminada de la lista al guardar."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:141
msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images."
msgstr "Después de que el servidor de optimización de imágenes de QUIC.cloud termine de optimizar, avisará a tu sitio para descargar las imágenes optimizadas."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "Por ejemplo, los %s pueden usarse para un marcador de posición transparente."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Por defecto, se utilizará un marcador de posición de imagen gris %s."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:60
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Esto puede ser predefinido en %2$s así como usando las constantes %1$s, tomando prioridad con esta configuración."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:59
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Especifica una imagen base64 que se usará como un sencillo marcador de posición mientras terminan de cargarse las imágenes."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:38
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:70
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:91
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:112
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:37
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "Se excluirán los elementos con el atributo %s en código html."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:49
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:90
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:130
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:97
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "El filtro %s es compatible."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:31
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "Las imágenes listadas no se cargarán de forma retrasada."
#: src/lang.cls.php:184
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Exclusiones de carga retrasada de imágenes"
#: src/gui.cls.php:539
msgid "No optimization"
msgstr "Sin optimización"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:126
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "Evitar cualquier optimización de las páginas listadas."
#: src/lang.cls.php:175
msgid "URI Excludes"
msgstr "URL excluidas"
#: src/doc.cls.php:125
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "Pueden utilizarse tanto URLs completas como cadenas parciales."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:234
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "Cargar iframes sólo cuando entran en la ventana de visualización."
#: src/lang.cls.php:200
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "Retrasar la carga de iframes"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:41
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Esto puede mejorar el tiempo de carga de la página reduciendo las peticiones HTTP iniciales."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:40
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "Cargar las imágenes sólo cuando entran en la ventana de visualización."
#: src/lang.cls.php:183
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Retrasar la carga de imágenes"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:19 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:26
msgid "Media Settings"
msgstr "Ajustes de medios"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:113 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111
#: tpl/cdn/other.tpl.php:169
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "El comodín %1$s es compatible (compara cero o más caracteres). Por ejemplo, para igualar %2$s y %3$s, utiliza %4$s."
#. translators: %s: caret symbol
#: src/admin-display.cls.php:1621
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Para que coincida con el principio, añade %s al comienzo del artículo."
#: tpl/banner/score.php:117
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizás más tarde"
#: tpl/banner/score.php:116
msgid "I've already left a review"
msgstr "Ya he dejado una valoración"
#: tpl/banner/slack.php:20
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "Bienvenido a LiteSpeed"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:174
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "Deja de cargar los emojis de WordPress.org. En su lugar, se mostrarán los emoji por defecto del navegador."
#: src/lang.cls.php:173 tpl/presets/standard.tpl.php:51
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Eliminar emojis de WordPress"
#: src/gui.cls.php:547
msgid "More settings"
msgstr "Más ajustes"
#: src/gui.cls.php:528
msgid "Private cache"
msgstr "Caché privada"
#: src/gui.cls.php:517
msgid "Non cacheable"
msgstr "No cacheable"
#: src/gui.cls.php:494
msgid "Mark this page as "
msgstr "Marcar esta página como "
#: src/gui.cls.php:470 src/gui.cls.php:485
msgid "Purge this page"
msgstr "Vaciar esta página"
#: src/lang.cls.php:155
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "Deferir carga de JS"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "Especifica reglas CSS críticas para contenido de la mitad superior de la página al activar %s."
#: src/lang.cls.php:167
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Reglas de CSS críticas"
#: src/lang.cls.php:151 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "Cargar CSS asíncronamente"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:161
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "Evita que cargue Google Fonts en todas las páginas."
#: src/lang.cls.php:166
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Eliminar Google Fonts"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:175 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:81
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Esto puede mejorar tu puntuación de velocidad en servicios como Pingdom, GTmetrix y PageSpeed."
#: src/lang.cls.php:164
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "Eliminar query strings"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28
msgid "user agents"
msgstr "user agents"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28
msgid "cookies"
msgstr "cookies"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41
msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files."
msgstr "El cacheo de navegador almacena archivos estáticos localmente en el navegador del usuario. Activa este ajuste para reducir peticiones repetidas a archivos estáticos."
#: src/lang.cls.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:61
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:604 tpl/presets/standard.tpl.php:21
msgid "Browser Cache"
msgstr "Caché del navegador"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: src/lang.cls.php:135
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Etiquetas a no cachear"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "Para excluir %1$s, insertar %2$s."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
msgid "categories"
msgstr "categorías"
#. translators: %s: "cookies"
#. translators: %s: "user agents"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "Para evitar que los %s sean almacenados en la caché, introdúcelos aquí."
#: src/lang.cls.php:134
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Categorías a no cachear"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Las cadenas de consulta que contengan estos parámetros no se almacenarán en la caché."
#: src/lang.cls.php:133
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Cadenas de consulta a no cachear"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "Las rutas que contengan estas cadenas no serán cacheadas."
#: src/lang.cls.php:132
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "URIs a no cachear"
#: src/admin-display.cls.php:1624 src/doc.cls.php:108
msgid "One per line."
msgstr "Una por línea."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "Las rutas de URI que contengan estas cadenadas NO serán cacheadas como públicas."
#: src/lang.cls.php:109
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "URIs cacheadas privadamente"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "Eliminar cadenas de consulta de recursos estáticos internos."
#: tpl/cdn/other.tpl.php:210
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "Las rutas que contengan las siguientes cadenas no se servirán desde el CDN."
#: src/lang.cls.php:244
msgid "Exclude Path"
msgstr "Excluir ruta"
#: src/lang.cls.php:240 tpl/cdn/other.tpl.php:113
msgid "Include File Types"
msgstr "Incluir tipos de archivo"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:97
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Servir todos los archivos JS a través de la CDN. Esto afectará a todos los archivos JS en cola de WordPress."
#: src/lang.cls.php:239
msgid "Include JS"
msgstr "Incluir JS"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:94
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Servir todos los archivos CSS a través de la CDN. Esto afectará a todos los archivos CSS en cola de WordPress."
#: src/lang.cls.php:238
msgid "Include CSS"
msgstr "Incluir CSS"
#: src/lang.cls.php:237
msgid "Include Images"
msgstr "Incluir imágenes"
#: src/admin-display.cls.php:430
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "URL de la CDN a utilizar. Por ejemplo, %s"
#: src/lang.cls.php:236
msgid "CDN URL"
msgstr "URL de CDN"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:161
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "URL del sitio a servir a través de la CDN. Empezando con %1$s. Por ejemplo, %2$s."
#: src/lang.cls.php:242
msgid "Original URLs"
msgstr "URLs originales"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:28
msgid "CDN Settings"
msgstr "Ajustes de CDN"
#: src/admin-display.cls.php:314
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: src/admin-display.cls.php:435 src/admin-display.cls.php:1241
#: src/admin-display.cls.php:1270 src/admin-display.cls.php:1352
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:53
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:69 tpl/dash/dashboard.tpl.php:461
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:583 tpl/dash/dashboard.tpl.php:612
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:22
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: src/admin-display.cls.php:434 src/admin-display.cls.php:1240
#: src/admin-display.cls.php:1270 src/admin-display.cls.php:1352
#: src/doc.cls.php:39 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:45
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:138 tpl/dash/dashboard.tpl.php:67
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:459 tpl/dash/dashboard.tpl.php:581
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:610 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: src/purge.cls.php:379
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "Solicitado el vaciado de entradas CSS/JS al servidor web LiteSpeed."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:31
msgid "Minify HTML content."
msgstr "Minificar contenido HTML."
#: src/lang.cls.php:148
msgid "HTML Minify"
msgstr "Minificar HTML"
#: src/lang.cls.php:163
msgid "JS Excludes"
msgstr "Excluir JS"
#: src/lang.cls.php:146
msgid "JS Combine"
msgstr "Combinar JS"
#: src/lang.cls.php:145
msgid "JS Minify"
msgstr "Minificar JS"
#: src/lang.cls.php:161
msgid "CSS Excludes"
msgstr "Excluir CSS"
#: src/lang.cls.php:138
msgid "CSS Combine"
msgstr "Combinar CSS"
#: src/lang.cls.php:137
msgid "CSS Minify"
msgstr "Minificar CSS"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:43
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Por favor, prueba a fondo al activar cualquier opción de esta lista. Después de cambiar ajustes de minimización/combinación, por favor realiza una acción «Vaciar todo»."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:48
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "Esto vaciará solo las entradas CSS/JS minimizadas o combinadas"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32
msgid "Purge %s Error"
msgstr "Vaciar error %s"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:90
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Optimizador de base de datos"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:58
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Optimizar todas las tablas en tu base de datos"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Optimizar tablas"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:54
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Borrar todas las opciones de datos transitorios"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:53
msgid "All Transients"
msgstr "Todos los datos transitorios"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Borrar opciones de datos transitorios expirados"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49
msgid "Expired Transients"
msgstr "Datos transitorios expirados"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Borrar todos los trackbacks y pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Borrar todos los comentarios en la papelera"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Comentarios enviados a la papelera"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Borrar todos los comentarios spam"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37
msgid "Spam Comments"
msgstr "Comentarios spam"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Borrar todas las entradas y páginas en la papelera"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Entradas enviadas a la papelera"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Borrar todos los borradores guardados automáticamente"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Borradores automáticos"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Borrar todas las revisiones de entradas"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21
msgid "Post Revisions"
msgstr "Revisiones de entradas"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17
msgid "Clean All"
msgstr "Limpiar todo"
#: src/db-optm.cls.php:241
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Optimizadas todas las tablas."
#: src/db-optm.cls.php:231
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Limpieza de todos los datos transitorios exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:227
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "Limpieza de datos transitorios expirados exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:223
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Limpieza de trackbacks y pingbacks exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:219
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Limpieza de comentarios en papelera exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:215
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Limpieza de comentarios no deseados exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:211
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Limpieza de páginas y entradas en papelera exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:207
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Limpieza de borradores automáticos exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:199
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "Limpieza de revisiones de entradas exitosa."
#: src/db-optm.cls.php:142
msgid "Clean all successfully."
msgstr "Limpieza completa exitosa."
#: src/lang.cls.php:92
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "TTL por defecto de la caché privada"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:141
msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page."
msgstr "Si tu sitio incluye contenido público que solo ciertos perfiles de usuarios pueden ver, puedes especificar un grupo de variación para dichos perfiles de usuario. Por ejemplo, especificar un grupo de variación de administrador permite que haya una página cacheada públicamente personalziada para administradores (con enlaces de \"editar\", etc.), mientras que el resto de perfiles de usuario ven la página pública por defecto."
#: src/lang.cls.php:219 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:277 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:88
msgid "Vary Group"
msgstr "Grupos de variación"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85
msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block."
msgstr "Almacena en la caché el bloque ESI del formulario de comentarios incluido."
#: src/lang.cls.php:217
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Cachear formulario de comentario"
#: src/lang.cls.php:216
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Cachear barra de administrador"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59
msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below."
msgstr "Actívalo para almacenar en la caché las páginas públicas para los usuarios conectados y muestra la barra de administración y el formulario de comentarios mediante bloques ESI. Estos dos bloques no serán almacenados en la caché, salvo que se active a continuación."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21
msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all."
msgstr "ESI te permite designar partes de tu página dinámica como fragmentos diferentes que son combinados juntos para formar la página completa. En otras palabras, ESI permite \"hacer huecos\" en una página, y rellenar dichos huecos con contenido que puede ser cacheado privadamente, cacheado públicamente con su propio TTL, o no cacheado."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Con ESI (Edge Side Includes), las páginas pueden ser servidas desde la caché a usuarios con sesión iniciada."
#: tpl/esi_widget_edit.php:53
msgid "Private"
msgstr "Privada"
#: tpl/esi_widget_edit.php:52
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Purge Settings"
msgstr "Ajustes del vaciado"
#: src/lang.cls.php:107 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Cache móvil"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:119
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "El nivel avanzado registrará más detalles."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:29 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:73
msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated."
msgstr "La carga media permitida como máximo en el servidor durante la indexación. El número de hilos en uso del crawler será reducido activamente hasta que la carga media del servidor baje de este límite. Si esto no es posible con un solo hilo, el proceso de indexación actual será terminado."
#: src/lang.cls.php:106
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Cachear página de acceso"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "Cachear peticiones realizadas por llamadas de la API REST de WordPress."
#: src/lang.cls.php:105
msgid "Cache REST API"
msgstr "Cachear API REST"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76
msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)"
msgstr "Cachear privadamente a los usuarios con comentarios pendientes. Desactivar esta opción servirá páginas no-cacheables a los comentaristas. (LSWS %s requerido)"
#: src/lang.cls.php:104
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Cachear comentaristas"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Cachear privadamente páginas del sitio para usuarios con sesión iniciada. (LSWS %s requerido)"
#: src/lang.cls.php:103
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Cachear usuarios con sesión iniciada"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Ajustes de control de caché"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:20
msgid "ESI"
msgstr "ESI"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry_network.tpl.php:18
msgid "Excludes"
msgstr "Excluir"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:17
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:16 tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "Purge"
msgstr "Vaciar"
#: src/admin-display.cls.php:311 tpl/cache/entry.tpl.php:16
#: tpl/cache/entry_network.tpl.php:16
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132
msgid "Current server time is %s."
msgstr "La hora actual del servidor es %s."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "Especifica la hora para vaciar la lista «%s»."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s son aceptables."
#: src/lang.cls.php:129 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Hora de vaciado programado"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "La URLs aquí (una por línea) serán vaciadas automáticamente a la hora establecida en la opción «%s»."
#: src/lang.cls.php:128 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "URLs de vaciado programado"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:147
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "Acortar cadenas de peticiones en el registro de depuración para mejorar la legibilidad."
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:28
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:130
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/lang.cls.php:259
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Límite de tamaño de archivo de registro"
#: src/htaccess.cls.php:786
msgid "Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:
%2$s"
msgstr "Por favor añade/reemplaza los siguientes códigos al comiendo de %1$s:
%2$s"
#: src/error.cls.php:159 src/error.cls.php:183
msgid "%s file not writable."
msgstr "No se puede escribir el archivo %s."
#: src/error.cls.php:179
msgid "%s file not readable."
msgstr "No se puede leer el archivo %s."
#: src/lang.cls.php:260
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Colapsar cadenas de peticiones"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15
msgid "ESI Settings"
msgstr "Ajustes de ESI"
#: tpl/esi_widget_edit.php:82
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "Un TTL de 0 implica no cachear."
#: tpl/esi_widget_edit.php:81
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Valor recomendado: 28800 segundos (8 horas)."
#: src/lang.cls.php:215 tpl/esi_widget_edit.php:43
msgid "Enable ESI"
msgstr "Activar ESI"
#: src/lang.cls.php:253
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Sitemap personalizado"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:214
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Vaciar páginas por URL completa o relativa."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:100
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:60 tpl/inc/check_cache_disabled.php:38
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:28
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:21
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:61
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "La característica de crawler no está activada en el servidor LiteSpeed. Por favor, consulta al administrador del servidor."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:82
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "La siguiente indexación de sitemap completa empezará a las"
#: src/file.cls.php:179
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "Error al escribir a %s."
#: src/file.cls.php:162
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "El directorio no es escribible: %s."
#: src/file.cls.php:154
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "No se puede crear el directorio: %1$s. Error: %2$s"
#: src/file.cls.php:142
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "El directorio no existe: %s"
#: src/core.cls.php:339
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "Solicitado el vaciado de la lista al servidor web LiteSpeed."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Permite a las IPs listadas (una por línea) ejecutar ciertas acciones desde sus navegadores."
#: src/lang.cls.php:250
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Límite de carga del servidor"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:45
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Especifica tras cuanto tiempo el Crawler debe indexar el sitemap entero de nuevo."
#: src/lang.cls.php:249
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Intervalo de indexación"
#. translators: %s: Example subdomain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "Y otro WordPress instalado (NO MULTISITIO) en %s"
#: tpl/cache/entry_network.tpl.php:27
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "Ajustes de la caché de la red de caché de LiteSpeed"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "Selecciona debajo las opciones de «Vaciar por»."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:293
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Archivo meta del crawler aún no generado"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:278
msgid "Show crawler status"
msgstr "Mostrar estado del Crawler"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:272
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Ver estado del Crawler"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:251
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "La frecuencia de ejecución está fijada por el ajuste de Intervalo entre ejecuciones."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:142
msgid "Manually run"
msgstr "Ejecutar manualmente"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:141
msgid "Reset position"
msgstr "Reestablecer posición"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:152
msgid "Run Frequency"
msgstr "Frecuencia de ejecución"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:151
msgid "Cron Name"
msgstr "Nombre del Cron"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:54
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Cron del Crawler"
#: cli/crawler.cls.php:100 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: cli/crawler.cls.php:98 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: cli/crawler.cls.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: cli/crawler.cls.php:89 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:40
msgid "Generated at %s"
msgstr "Generado en %s"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "Crawler de LiteSpeed Cache"
#: src/admin-display.cls.php:326 src/lang.cls.php:248
msgid "Crawler"
msgstr "Crawler"
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "CDN de la caché de LiteSpeed"
#. Plugin URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
#: src/purge.cls.php:698
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "Solicitado el vaciado de todas las páginas al servidor web LiteSpeed."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Todas las páginas con widget de Entradas recientes"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Esto solo vaciará las páginas"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23
msgid "Purge Pages"
msgstr "Vaciar páginas"
#: src/gui.cls.php:83 tpl/inc/modal.deactivation.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gui.cls.php:869
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#: cli/purge.cls.php:133
msgid "Purged the blog!"
msgstr "¡Se ha vaciado el blog!"
#: cli/purge.cls.php:86
msgid "Purged All!"
msgstr "¡Se ha vaciado todo!"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:44
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:154
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: src/purge.cls.php:718
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "Solicitado el vaciado de las páginas de error al servidor web LiteSpeed."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:27
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "Si se utiliza OpenLiteSpeed, el servidor debe reiniciarse una vez para que los cambios hagan efecto."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:18
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Si la cookie de acceso ha sido cambiada recientemente en los ajustes, por favor cierra sesión y vuelve a iniciarla."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:29
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Sin embargo, no hay manera de conocer todas las posibles personalizaciones implementadas."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:28
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "El plugin LiteSpeed Cache se utiliza para cachear páginas - una manera simple de mejorar el rendimiento del sitio."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "El ajuste de administrador de red puede ser modificado aquí."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Especifica durante cuánto tiempo, en segundos, se almacenan en la caché las páginas públicas."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Especifica durante cuánto tiempo, en segundos, se almacenan en la caché las páginas privadas."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:208
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Vaciar páginas por ID de entrada."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:41
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Vacía las entradas de caché de LiteSpeed creadas por este plugin"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:18
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Esto vaciará solo la página principal"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:211
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Vaciar páginas por etiqueta: p. ej. %2$s debe ser usado para la URL %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Vaciar las páginas por nombre de categoría: p. ej. %2$s debe ser usado por la URL %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Si solo el sitio WordPress debe ser vaciado, usa «Vaciar todo»."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:33
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "Purgar las páginas de error %s"
#: src/core.cls.php:334
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "Solicitado el vaciado de todo al servidor web LiteSpeed."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:31
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Usar configuración del sitio principal"
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:36
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Esto desactivará la página de ajustes en todos los subsitios."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:35
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Marca esta opción para usar la configuración del sitio principal para todos los subsitios."
#: src/admin-display.cls.php:1071 src/admin-display.cls.php:1076
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:31
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "Las siguientes opciones están seleccionadas, pero no son editables en esta página de ajustes."
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:30
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "El administrador de red seleccionó las configuraciones del sitio primario para todos los subsitios."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Vaciar la caché entera"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:128
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Esta acción solo debe ser usada si las cosas se están almacenando en caché incorrectamente."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Esto puede causar una alta carga en el servidor."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "Esto eliminará TODO dentro de la caché."
#: src/gui.cls.php:691
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "Vaciar toda la caché de LiteSpeed"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:41
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Si no quieres la aceleración de litespeed, puedes desactivar este plugin."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:33
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Crear una entrada, asegurarse que la página principal está actualizada."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:32
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Visitar el sitio sin la sesión iniciada."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:31
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Ejemplos de pruebas incluyen:"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:30
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Por ello, por favor prueba el sitio para asegurar que todo sigue funcionando correctamente."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:27
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Este mensaje indica que el plugin fue instalado por el administrador del servidor."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:26
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "¡El plugin LiteSpeed Cache está instalado!"
#: src/lang.cls.php:256 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:18
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuración"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Solo la IP del administrador"
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Especifica durante cuánto tiempo, en segundos, se almacenan en la caché las llamadas REST."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:66
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "El informe de entorno contiene información detallada sobre la configuración de WordPress."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:72
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:147
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "El servidor determinará si el usuario está conectado en base a la existencia de esta cookie."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Después de que la caché funcione en general, por favor prueba el carrito."
#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Al activarlo, la caché se vaciará automáticamente cuando cualquier plugin, tema o el núcleo de WordPress sea actualizado."
#: src/lang.cls.php:126
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Vaciar todo al actualizar"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:34
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Intervalo de actualización de producto"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:55
msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages."
msgstr "Determina como los cambios en la cantidad de producto o estado del inventario afecta a las páginas de producto y sus páginas de categoría asociadas."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:42
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Vaciar siempre productos y categorías cuando cambie la cantidad o estado del inventario."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "No vaciar las categorías al cambiar la cantidad o estado del inventario."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Vaciar los productos solo cuando cambie el estado del inventario."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Vaciar productos y categorías solo cuando cambie el estado del inventario."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "Vaciar las categorías solo cuando el estado del inventario cambie."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Vaciar los productos con los cambios de cantidad o estado del inventario."
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "El htaccess no coincide con la opción de configuración."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Si esto se fija en un número inferior a 30, los feeds no serán cacheados."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Especifica por cuanto tiempo, en segundos, se cachean los feeds."
#: src/lang.cls.php:94
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "TTL por defecto del Feed"
#: src/error.cls.php:187
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "Error al obtener contenido del archivo %s."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "Desactivar esta opción puede afectar negativamente al rendimiento."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Cookie de acceso no válida. Encontrados caracteres no válidos."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "ADVERTENCIA: La cookie de acceso del .htaccess y la cookie de acceso de la base de datos no coinciden."
#: src/error.cls.php:171
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Cookie de acceso no válida. Por favor, comprueba el archivo %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "La caché necesita distinguir quien esta logueado en cada sitio de WordPress a fin de cachear correctamente."
#. translators: %s: Example domain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "Hay un WordPress instalado para %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41
msgid "Example use case:"
msgstr "Ejemplo de uso:"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "La cookie aquí establecida será usada por esta instalación de WordPress."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Si cada aplicación web utiliza la misma cookie, el servidor puede confundir si un usuario está logueado o no."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Este ajuste es útil para aquellos con multiples aplicaciones web en un mismo dominio."
#. translators: %s: Default login cookie name
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "La cookie de acceso por defecto es %s."
#: src/lang.cls.php:225
msgid "Login Cookie"
msgstr "Cookie de acceso"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:104
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "Aquí se puede encontrar más información sobre los comandos disponibles."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Estos ajustes están pensados SOLO PARA USUARIOS AVANZADOS."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:91
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Contenidos actuales de %s"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:28 tpl/cache/entry_network.tpl.php:21
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:225
msgid "Purge List"
msgstr "Vaciar lista"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:176
msgid "Purge By..."
msgstr "Vaciar por..."
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:41 tpl/crawler/map.tpl.php:76
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:200
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:196
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:192
msgid "Post ID"
msgstr "ID de entrada"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:188
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:16
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "AVISO: La cookie de inicio de sesión de la base de datos no coincide con tu cookie de inicio de sesión."
#: src/purge.cls.php:808
msgid "Purge url %s"
msgstr "Vaciar la URL %s"
#: src/purge.cls.php:774
msgid "Purge tag %s"
msgstr "Vaciar la etiqueta %s"
#: src/purge.cls.php:745
msgid "Purge category %s"
msgstr "Vaciar la categoría %s"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "Al desactivar la caché, todas las entradas almacenadas en caché de este sitio serán vaciadas."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:113
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:133 tpl/crawler/summary.tpl.php:208
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:42 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:47
msgid "NOTICE"
msgstr "AVISO"
#: src/doc.cls.php:137
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Este ajuste editará el archivo .htaccess."
#: src/error.cls.php:175
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "Fallo al hacer copia de seguridad del archivo %s, cambios cancelados."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "Ver el archivo «.htaccess» de LiteSpeed Cache"
#: src/lang.cls.php:223
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Cookies a no cachear"
#: src/lang.cls.php:224
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "User Agents a no cachear"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Esto es para asegurar compatibilidad antes de activar la caché para todos los sitios."
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Habilitar caché de red"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:39
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:24 tpl/toolbox/report.tpl.php:46
msgid "NOTICE:"
msgstr "AVISO:"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "Otras opciones serán ignoradas."
#: src/lang.cls.php:108 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "Lista de User Agents móviles"
#: src/file.cls.php:168 src/file.cls.php:172
msgid "File %s is not writable."
msgstr "No se puede escribir el archivo %s."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Selecciona «Todo» si hay widgets dinámicos enlazados a entradas en páginas distintas de la portada o página de inicio."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:17 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:17
msgid "JS Settings"
msgstr "Ajustes de JS"
#: src/gui.cls.php:710 tpl/db_optm/entry.tpl.php:13
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
#: src/lang.cls.php:93
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "TTL por defecto de la Página Principal"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:17
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Vaciar la página de inicio"
#: src/purge.cls.php:684
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "Solicitado al servidor web LiteSpeed el vaciado de la página de inicio."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:137
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:48
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Todas las etiquetas son cacheadas por defecto."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Todas las categorías son cacheadas por defecto."
#. translators: %s: dollar symbol
#: src/admin-display.cls.php:1623
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "Para coincidencias exactas, añadir %s al final de la URL."
#: src/admin-display.cls.php:1616
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "Las URLs serán comparadas con la variable REQUEST_URI del servidor."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Seleccione solo los tipos de archivos que se utilicen actualmente, los otros se pueden dejar desmarcados."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:122
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Usar ajuste de administrador de red"
#: tpl/esi_widget_edit.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "Activar LiteSpeed Cache para WordPress aquí activa la caché para la red."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: src/lang.cls.php:136
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "No cachear perfiles"
#. Author URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"
#. Author of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"
#. Plugin Name of the plugin
#: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28
#: tpl/esi_widget_edit.php:41 tpl/inc/admin_footer.php:17
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"
#: src/lang.cls.php:258
msgid "Debug Level"
msgstr "Nivel de depuración"
#: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/general/settings.tpl.php:79
#: tpl/general/settings.tpl.php:86 tpl/general/settings.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Archivo de término (incluye categoría, etiqueta y taxonomía)"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30
msgid "Daily archive"
msgstr "Archivo diario"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29
msgid "Monthly archive"
msgstr "Archivo mensual"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28
msgid "Yearly archive"
msgstr "Archivo anual"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Post type archive"
msgstr "Archivo de tipo de contenido"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26
msgid "Author archive"
msgstr "Archivo del Autor"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Home page"
msgstr "Página de Inicio"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "All pages"
msgstr "Todas las páginas"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22
msgid "Front page"
msgstr "Página de inicio"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Reglas de vaciado automático para publicación y actualización"
#: src/lang.cls.php:91
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "TTL por defecto de la caché pública"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Selecciona que páginas serán vaciadas automáticamente cuando las entradas sean publicadas o actualizadas"
#: src/admin-display.cls.php:1410 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:43 tpl/esi_widget_edit.php:78
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: src/lang.cls.php:257
msgid "Admin IPs"
msgstr "IPs de administrador"
#: src/admin-display.cls.php:310
msgid "General"
msgstr "Opciones generales"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:50
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "Configuración de Caché de LiteSpeed"
#: src/gui.cls.php:554 src/gui.cls.php:562 src/gui.cls.php:570
#: src/gui.cls.php:579 src/gui.cls.php:589 src/gui.cls.php:599
#: src/gui.cls.php:609 src/gui.cls.php:619 src/gui.cls.php:628
#: src/gui.cls.php:638 src/gui.cls.php:648 src/gui.cls.php:736
#: src/gui.cls.php:744 src/gui.cls.php:752 src/gui.cls.php:761
#: src/gui.cls.php:771 src/gui.cls.php:781 src/gui.cls.php:791
#: src/gui.cls.php:801 src/gui.cls.php:810 src/gui.cls.php:820
#: src/gui.cls.php:830 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:40 tpl/toolbox/purge.tpl.php:47
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55 tpl/toolbox/purge.tpl.php:64
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:73 tpl/toolbox/purge.tpl.php:82
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:91 tpl/toolbox/purge.tpl.php:100
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:109 tpl/toolbox/purge.tpl.php:117
msgid "Purge All"
msgstr "Purgar todo"
#: src/purge.cls.php:235
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "Solicitado al servidor web LiteSpeed el vaciado de todas las entradas de LSCache."
#: src/admin-display.cls.php:496 src/gui.cls.php:718
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"